ただ、ありがとう (只想說,謝謝你)


詞:MAYNARD・BLAISE・tax
曲:MAYNARD・BLAISE 


ただ ありがとう 伝えたくて
ただ 君の笑顏を見たくて
もう 振り向かないよ 瞳の先へ
いま 幸せを伝えたくて
大切な人が 誰かあってねぇ
ありがとう 君と出會えて


この全ての覚えたこと
それは いつも It's hard for me.
でも、何度も 躓いて それでも
いまここにいるのは 描いていたから
いつか きっと 信じていたのさ
everything we know つながるよ いま~


ただ ありがとう 伝えたくて
ただ 君の笑顏を見たくて
もう 振り向かないよ 瞳の先へ
まだうまく伝えられなくて
大切な人が誰かあってね
ありがとう 君と出會えて

真夜中空を見上げな農園
震える怯える揺れる莊園
そのうえ どうしようもない 不安で、眠れない
微かな聲で叫ぶんだ。

さようなら涙の日々よ
や~~るんそう、This isn't a feeling
昨日と違う 忘って済んでするよ
Make a brighter day.
もしも ずっとそばにいってくれたら
everything we know
始まるよ いま

その君の溢れる笑顏が
哀しみよう優しさにかえって
もう振り向かないよ 瞳の先へ
この幸せを伝えたくて
大切な人 君だってね
ありがとう 君と出會えて

手と手を繋いて
いつか 話した夢の続きよ
葉えよう I'll be ready

ただ ありがとう 伝えたくて
ただ 君の笑顏を見たくて
もう 振り向かないよ 瞳の先へ
いま 幸せを伝えたくて
大切な人が 誰かあってねぇ
ありがとう 君と出會えて

【中譯】
只是想說一聲謝謝你
只是想看到你的笑臉
不要再回首顧盼了
現在我只想傳達自己的幸福
對我來說重要的人有誰呢?
謝謝 能與你相遇

要記住所有這一切
這無論何時
對我來說都太難了
但是 無論多少次跌倒 即使這樣
我也一直在心中描繪著現在在這兒的場景
何時一定能實現 我一直這相信著
我們所知道的一切,現在都連接在了一起~

只是想說一聲謝謝你
只是想看到你的笑臉
不要再回首顧盼了
依然無法訴說自己的感情
對我來說重要的人有誰呢?
謝謝 能和你相遇

在農莊里深夜仰望天空
在顫動、戰栗、飄搖著的莊園中
我總是輾轉反側,難以成眠
輕聲喊叫著

別了 哭泣的日子
昨日已逝 把它忘記吧
迎接更明媚的一天。
如果你要是能一直在我身邊
一切我們所知 將從現在開始

你笑容洋溢的面龐
從悲傷的樣子又回歸了溫柔
不要在回首顧盼了
只想把這份幸福傳遞給你
對我來說重要的人,就是你!!
謝謝 能與你相遇

手牽手
何時一起來繼續曾聊過的夢想把
一起來實現它把 我會準備好的

只是想說一聲謝謝你
只是想看到你的笑臉
不要再回首顧盼了
現在我只想傳達自己的幸福
對我來說重要的人有誰呢?
謝謝 能與你相遇



感謝Mr.Boy推薦給我這首歌

沒有濃烈的辭藻,平凡貼切的道出相知相惜之情。聽完後,歌詞中的"你"馬上浮現在我腦海。
也希望,每個人都可以有心中的那個"你"
arrow
arrow
    全站熱搜

    嘟比狐狸+應鼓勵 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()